简介:这种奥地利版本和普遍使用的美国版本之间的两个区别是obviousecho0-@.com,它们在长度和标题语言上都不同。美国版本只有1883米长,每秒18帧,与奥地利版本的2045米相差7分钟。虽然我们最初假设只有一个微不足道的差异,由不同长度的字幕,直接比较仍然显示奥地利版本不同于美国版本在蒙太奇和持续时间的个别场景。然而,为什么后来一部经典的美国无声电影的地区发行时间比《美国电影》 "原版 "?流行的美国版《盲夫》与1919年首映时的版本并不一致。这个鲜为人知的事实已经在1983年由理查德·科萨斯基发表了。这部电影由环球影业公司重新发行1924年,在一个短了1365英尺(416米)的版本中。以每秒18帧的速度,这相当于20分钟的时间差! "标题被修改了,动作片段被删除了,至少有一个主要场景被完全删除了,那就是冯·斯特本和玛格丽特参观当地的一个小教堂。 "(科萨尔斯基)从目前的研究状况来看,我们可以假设这部电影所有已知的美国拷贝都来自这个缩短的重新发行版本,环球影业在1941年将它捐赠给了现代艺术博物馆。根据Koszarski的说法,电影的原始底片在1956年和1961年之间的某个时候被销毁,因此无法挽回地丢失了。这个信息为奥地利版本提供了一个有趣的线索,这个版本可以追溯到1921年夏天到1922年冬天之间。此外,该复制品比1924年的美国版长了约200米。如果我们遵循理查德·科萨斯基和阿瑟·伦尼给出的细节,这意味着,到目前为止就日期和长度而言,奥地利版本几乎正好位于首映时放映的(丢失的)版本和重新发行的版本之间。这部电影的很大一部分额外长度可以追溯到几乎每个镜头都是按照19 24版本进行的剪辑。科萨斯基描述了场景的开始和结束是如何被修剪的,为了 "加速 "这部电影。然而,更令人兴奋的是发现奥地利版本包含了美国one - shots中缺少的镜头-镜头/反镜头,字幕间-并且进一步显示了其蒙太奇的差异(即在一个序列中放置单个镜头)。所有这一切都表明,这座桥是这部电影最古老、保存最完整的材料。